Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "تمريض الأطفال"

Çevir Fransızca Arapça تمريض الأطفال

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • La France, l'Islande et le Malawi ont encouragé les hommes à prendre des emplois traditionnellement occupés par des femmes tels que les soins aux enfants, les soins infirmiers, l'obstétrique et les services sociaux.
    وشجعت آيسلندا وفرنسا وملاوي الرجال على ولوج مجالات تهيمن عليها الإناث من قبيل رعاية الأطفال، والتمريض، والقبالة، والعمل الاجتماعي.
  • La France, l'Islande et le Malawi, par exemple, ont encouragé les hommes à se lancer dans des filières et métiers féminins tels la puériculture, les soins infirmiers, les arts ménagers, les soins obstétricaux et le service social.
    وشجعت أيسلندا وفرنسا وملاوي، مثلا، الرجال على الالتحاق بدراسات ومهن تهيمن عليها الإناث من قبيل رعاية الأطفال، والتمريض، والتدبير المنزلي، والقبالة، والعمل الاجتماعي.
  • Cinq cours ont été proposés dans les domaines suivants : technologies de distribution d'eau, gestion hôtelière, traitement des maladies infectieuses infantiles, études d'impact sur l'environnement et gestion intégrée des zones côtières.
    وتم عرض خمس دورات تشمل مجالات تكنولوجيا إمدادات المياه، وإدارة الفنادق، وأنشطة التمريض المتعلقة بأمراض الأطفال المعدية، وتقييم الآثار البيئية، والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
  • Les mères qui ont accouché et élevé cinq enfants ou davantage, jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge de 8 ans ou des personnes qui s'occupent à la maison des enfants handicapés de moins de 15 ans (enfants handicapés ou reconnus comme personnes invalides du groupe I ou II depuis l'enfance ou des personnes complètement invalides) percevront une avance sur pension vieillesse, si le nombre d'années donnant droit à pension de l'assurance sociale de l'État des personnes qui se sont occupées des handicapés est au moins de 15 ans et qu'elles remplissent d'autres conditions requises pour l'octroi d'une avance sur pension vieillesse. Les personnes qui, avant d'obtenir une avance sur pension vieillesse percevaient une pension d'invalidité, peuvent obtenir une avance sur pension vieillesse si elles ont été enregistrées au chômage pendant 12 mois avant de percevoir une pension d'invalidité. La nouvelle version de La loi relative aux pensions de l'assistance sociale (actuellement dénommée la loi relative aux prestations de l'assistance sociale de l'État), est entrée en vigueur le 1er avril 2004. Cette loi garantit une aide financière plus importante aux enfants handicapés ainsi qu'aux enfants qui se retrouvent sans soutien de famille. La loi est axée sur les garanties matérielles aux handicapés. Les pensions de l'assistance sociale ont été augmentées pour les personnes faisant appartenant aux groupes d'invalidité I, II ou III, avant la date où elles ont atteint l'âge de 24 ans, y compris les personnes reconnues comme handicapées depuis l'enfance.
    وتُمنح الأمهات اللواتي وضعن خمسة أطفال أو أكثر وقمن بتنشئتهم حتى بلوغهم 8 سنوات من العمر والأشخاص الذين يتولون في المنزل لفترة لا تقل عن 15 سنة تمريض أطفال معاقين (الأطفال المعاقين أو المعترف بأنهم أشخاص من فئة الإعاقة الأولى أو الثانية منذ طفولتهم أو الأشخاص المعاقين إعاقة تامة) المعاش التقاعدي المبكر إذا كانت للأشخاص الذين يتولون رعاية المعاقين فترة مساهمة في التأمين الحكومي للمعاشات الاجتماعية لا تقل عن 15 سنة، وإذا استوفوا الشروط الأخرى لمنح المعاش التقاعدي المبكر أما الأشخاص الذين مُنحوا معاشا بسبب الإعاقة، قبل طلب المعاش التقاعدي المبكر، فيُمنحون معاشا تقاعديا مبكرا إذا كانوا مسجلين في عداد العاطلين عن العمل لفترة 12 شهرا قبل منح معاش الإعاقة
  • Élaboration de la déclaration conjointe entre la Société de gynécologie d'El Salvador (ASOGOES), l'association des infirmières (ANES), de la Société de pédiatrie et du Ministère de la santé publique et de l'assistance sociale dans le but d'exécuter les mesures prévues par le plan de réduction de la mortalité maternelle.
    • إعداد إعلان مشترك بين جمعية التوليد بالسلفادور، ورابطة التمريض، وجمعية طب الأطفال ووزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية لدعم تنفيذ التدابير الخاصة بخطة تخفيض معدل وفيات الأمهات.
  • Elle s'attache à promouvoir les droits fondamentaux, les droits de la femme et la paix entre les nations. Ses projets en Israël concernent les hôpitaux, les instituts de formation en soins infirmiers et les facultés de médecine, les centres de l'enfance et la religion.
    وحيث أن هداسا ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان وحقوق المرأة وتعزيز السلام بين الأمم، فإن مشاريعها في إسرائيل - تشمل المستشفيات ومدارس التمريض والمدارس الطبية ومراكز الأطفال والدين.
  • On a créé des établissements d'enseignement général pouvant accueillir 45 699 élèves, des jardins d'enfants et des crèches dans 18 505 endroits, des polycliniques et des centres de consultations externes (21 312 visites par équipe) et des hôpitaux comprenant 4 590 lits; les travaux se poursuivent sur la gazéification des territoires contaminés.
    وشُيدت مدارس التعليم العام من أجل 699 45 تلميذا، ومرافق رياض الأطفال والتمريض من أجل 505 18 أطفال، وعيادات عامة ووحدات للمرضى الخارجيين لإجراء 312 21 زيارة في كل نوبة ومستشفيات بطاقة إجمالية قدرها 590 4 سريرا. ويجرى العمل على تزويد المناطق المتضررة بالغاز.
  • • Comme le stipule l'article 9 de la Convention collective générale de 1993, en ce qui concerne les heures de travail réduites dues à l'allaitement et aux soins aux enfants, l'employé a le droit de demander en lieu et place un temps égal de congé payé, au cours de la période pendant laquelle il/elle a droit à des heures de travail réduites pour s'occuper des enfants.
    • فيما يتعلق بساعات العمل المخفضة بسبب التمريض أو رعاية الأطفال على النحو الوارد في المادة 9 من اتفاق العمل الجماعي الوطني العام لسنة 1993، للموظف الحق في أن يطلب بالتبادل وقتاً مساوياً للإجازة المدفوعة المتزامنة ضمن الفترة التي يكون له/لها الحق خلالها في وقت عمل مخفّض بسبب رعاية الأطفال.